Contenidos
Cómo te llamas en tailandés google translate
Si usted vive en Tailandia, que alguna vez se sorprendió cuando los tailandeses presentan sus apodos, ya que no sólo son súper creativo, pero también puede significar algo hilarante / extraño en Inglés.Los padres tailandeses probablemente tendría mucha diversión pensando en el nombramiento de los apodos de sus hijos, ya que puede ser cualquier cosa, literalmente, cualquier cosa posible de las plantas a los animales.En esta entrada del blog, voy a ayudarle a entender la lógica detrás del tema de los apodos tailandeses, así como darle algunos ejemplos de apodos comunes y aquellos weird.Overview
Datos curiosos sobre los apodos tailandesesPara aprender un poco en la parte cultural, hay muchas cosas interesantes que tal vez quieras saber sobre los apodos tailandeses y de dónde provienen:Todos los tailandeses tienen un apodoRealmente tiene sentido que los tailandeses tengan un apodo ya que los nombres tailandeses son bastante largos y están principalmente en pali o sánscrito. Por ejemplo:Los padres nos pusieron un apodoLos apodos tailandeses suelen ser nombrados por los padres o familiares. Mientras que nuestros nombres se eligen cuidadosamente entre los nombres disponibles diseñados por monjes o profetas (ya que los tailandeses creen en la suerte, la fortuna y el karma), nuestros apodos son bastante fáciles, creativos y divertidos.Los apodos tailandeses no suelen estar relacionados con el nombre o el apellidoMis amigos extranjeros siempre se sorprenden cuando presento mi nombre y mi apodo, ya que son cosas totalmente diferentes.Aunque es más común tener un apodo distintivo en el que es totalmente diferente de un nombre real, algunos tailandeses utilizan una versión corta de sus nombres como apodo. Por ejemplo, todos tienen un significado, y no importa quéNuestros apodos suelen tener significado. Por ejemplo,Lo único contradictorio es que las perlas son blancas pero yo no lo soy, así que muchos amigos se burlaban de mí: no soy blanca como parece.Mientras que mi apodo tiene un significado tan bonito, otros apodos significan algo hilarante. Por ejemplo, Honestamente, estos nombres son bastante comunes, especialmente hace un siglo, por lo que no nos sentimos realmente incómodos o sorprendidos al escucharlos. Sólo cuando pensamos en el significado, es algo hilarante.
Nombre traductor tailandés
no se ha establecido ningunoArmenia top 50Australia (NSW) top 100Austria top 60Bélgica top 100Bosnia y Herzegovina top 100Canadá top 100Cataluña, España top 100Chile top 100Croacia top 100República Checa top 100Dinamarca top 50Inglaterra y Gales top 500Inglaterra y Gales (histórico) top 100Finlandia top 50Francia top 500Galicia, España top 50Alemania top 20Hungría top 100Islandia top 50Irlanda top 100Israel top 100Italia top 30Letonia top 100Lituania top 20Inglaterra medieval top 50México top 100Holanda top 500Nueva Zelanda top 100Irlanda del Norte top 100Noruega top 100Filipinas top 20Polonia top 100Portugal top 100Quebec, Canadá top 100Italia top 200Rumanía top 50Rusia (Moscú) top 50Escocia top 100Eslovenia top 100España top 100España (por década) top 500Suecia top 100Suiza top 100Turquía top 100Estados Unidos top 1000Estados Unidos (todas las edades) top 1000Estados Unidos (por década) top 1000
Generar nombre tailandés
Recibir correo electrónicoInscríbase en nuestra lista de correo. Recibirá una notificación por correo electrónico cuando se actualice este sitio. Su privacidad está garantizada; esta lista no se vende, ni se comparte, ni se utiliza para ningún otro fin. Haga clic aquí para obtener más información.
๔.También puede obtener la transcripción fonémica de una o varias palabras tailandesas arbitrarias. Para obtener los mejores resultados, introduzca cada palabra en una línea separada.Generate Phonemic Transcription for Thai Text:examples: กัวเตมาลา วิท–ยาลัย มห- Formato de salida:t-l Tailandés fonémico mejorado IPA RTGS AUAALA-LC Bua LuangPaiboonReinterpretar U+2022: ท -๕.Puede montar una frase en tailandés escribiendo las glosas en inglés. Este sistema utiliza glosas de una sola palabra.Thai Sentence from English Glosses: (experimental)
๗.Todo el diccionario está disponible en orden alfabético tailandés para navegar página por página. Para empezar, haga clic en una letra del alfabeto tailandés en el panel de navegación que se muestra en el margen izquierdo de esta página. Haga clic aquí para obtener más detalles sobre el orden alfabético del tailandés, que da el orden de las palabras en las páginas de navegación.๘.Ahora tenemos una herramienta que puede utilizar para reinterpretar los caracteres “basura” mal codificados como escritura tailandesa adecuada.๙.Otra nueva herramienta insertará automáticamente guiones o caracteres Unicode de espacio cero (ZWSP, U+200B) en el texto tailandés, para separar las palabras individuales.
Inglés tailandés
Prometerse y planificar la boda y la vida matrimonial puede ser un asunto arduo. A las preguntas de dónde celebrar la boda, a quién invitar, qué ropa llevar, dónde vivir después, cuándo tener hijos y otras más, se añade la de “¿Debe tu mujer cambiar su apellido? “Desde una sentencia de 2003 de un tribunal constitucional, las mujeres tailandesas ya no tienen la obligación de adoptar los apellidos de sus maridos después del matrimonio. En cambio, esto se ha convertido en una cuestión personal y el hecho de cambiar o no el apellido puede seguir siendo un tema de gran debate para las parejas.
Aunque es cierto que algunos países esperan que los cónyuges compartan el mismo apellido y viajar a estos lugares puede crear. Las mujeres tailandesas se enfrentan a muchas barreras en los viajes internacionales debido a un injusto estigma relacionado con la prostitución, por lo que en cualquier caso de viaje a otro país con un compañero tailandés, es conveniente hacer preparativos como adquirir visados con antelación y llevar los documentos necesarios. Sin embargo, esto no significa que su esposa deba tener una identificación que demuestre que ha adoptado su apellido. En cualquier caso, si sospecha que hay dificultades para viajar, una copia de su certificado de matrimonio con una traducción debería ser prueba suficiente de que están casados. En la mayoría de los países del mundo, no se da por supuesto que los cónyuges deban compartir el apellido.
Relacionados

Hola mundo, soy Jaime Cuevas. Te invito a leer mi Blog, dirasem.es